EN

I am traveling to countries where the only resource which is never lacking is time.

In these places, there is always time to drink a sip of chai, to smoke a cigarette, to play cards, to recite a Tasbih, or to light a candle at the temple.

There's always an extra chair to spare for the traveler, and there is always time to stop, give someone a ride, exchange a few words, or simply look into each other's eyes, holding a hand over the heart.

To those who come from our world, the sight of so many people on the street with seemingly nothing to do might be annoying, sad, a waste of time.


FR

Je voyage dans des pays où la seule ressource qui ne manque jamais, c'est le temps.

Dans ces endroits, on a toujours le temps de boire un verre de chai, de fumer une cigarette, de jouer aux cartes, de réciter un Tasbih ou d'allumer un cierge au temple.

Il y a toujours une chaise supplémentaire à offrir au voyageur et il y a toujours le temps de s'arrêter, de donner un coup de main, d'échanger quelques mots ou simplement de se regarder dans les yeux, en portant la main sur le cœur.

Pour ceux qui viennent de notre monde, le spectacle de toutes ces personnes dans la rue qui n'ont apparemment rien à faire peut sembler agaçant, triste, une perte de temps.

EN

In our world, we have many possibilities and much freedom: important achievements that seem almost taken for granted today.

Yet for our generation, it seems increasingly difficult to learn how to choose with whom and how to use our freedom and time.

We live chasing something that seems to constantly slip through our fingers, and we often end up being carried away by the flow, homologating ourselves to the context, avoiding the responsibility of any free choice.

The road is teaching me to live differently.

Today, I too have nothing to do: I will join the people on the street, eat and drink whatever is given to me, and I will play my hand, however poor it may seem.


FR

Dans notre monde, nous avons beaucoup de possibilités et beaucoup de libertés : des acquis importants qui semblent aujourd'hui presque évidents.

Pourtant, pour notre génération, il semble de plus en plus difficile d'apprendre à choisir avec qui et comment disposer de sa liberté et de son temps.

Nous vivons en chassant quelque chose qui semble nous échapper à chaque instant et nous finissons souvent par nous laisser emporter par le courant, par nous conformer au contexte et par éviter la responsabilité de tout choix libre.

La rue me permet d'apprendre à vivre différemment.

Aujourd'hui, moi aussi, je n'ai rien à faire : je vais rejoindre les gens dans la rue, je vais manger et boire ce qui m'est offert, et je vais jouer ma carte, aussi modeste soit-elle.


Using Format