EN

People here seek to change everything : they are ready to leave, change passports, identities, and leave everything behind.

Many are dreaming of Europe.

I see them parading with their big flags, their slogans, their ideas, yelled through microphones.

Their eyes light up when I reveal where I come from and I feel almost embarrassed in front of so much emotion.


FR

Ici, les gens veulent que tout change : ils sont prêts à partir, à changer de passeport, d'identité, à tout abandonner derrière eux.

Beaucoup rêvent de l'Europe.

Je les vois défiler avec leurs grands drapeaux, leurs slogans, leurs idées criées au haut-parleur.

Leurs yeux s'illuminent quand je leur révèle d'où je viens et je me sens presque gêné devant tant d'émotion.

EN

Those twelve stars on a blue sky can't leave me indifferent, but I quickly realize how little they are real.

In Georgia they want everything to change while on our side everything stays the same.

The foreigner and the changes he carries with him seem to have become the great scandal of European countries.

I wonder if among us these symbols will one day stop being mere symbols and if they will go back to being dreams, the real ones, those dreams that wake you up in the night with a new, changed heart, which is not afraid to set out on unknown paths.


FR

Ces douze étoiles sur un ciel bleu ne peuvent pas me laisser indifférent, mais je me rends vite compte de leur peu de réalité.

En Géorgie, les gens veulent que tout change, alors que chez-nous on espère que tout reste pareil.

L'étranger et les changements qu'il apporte semblent être devenus le grand scandale des pays européens.

Et je me demande si, ici, ces symboles cesseront un jour d'être tout simplement des symboles et redeviendront des rêves, les vrais, qui nous réveillent la nuit avec un cœur nouveau, changé, qui n'a pas peur de s'engager sur des chemins inconnus.




Using Format